Oproštajni govor ambasadora Moona/Ambassador Moon's Farewell Speech

Oproštajni govor ambasadora Patricka S. Moona

Bosna i Hercegovina: Približavanje evro-atlantskoj budućnosti

25. juni 2013

Zahvaljujem Ameru i Centru za nove inicijative što su me danas ovdje ugostili i što su u publici okupili mlade aktiviste, predstavnike NVO i buduće političke lidere.

Uskoro će se napuniti pune tri godine mog boravka u Bosni i Hercegovini, što znači da ćemo moja porodica i ja uskoro otići. Za mene lično, to je bio nevjerovatno značajan i dragocjen period i znam da će osoba koju predsjednik imenuje mojim nasljednikom biti jednako posvećena produbljivanju prijateljstva između naše dvije zemlje i pomagati Bosni i Hercegovini da ostvari napredak ka punoj integraciji u Evropu. Danas, kada mi je ostalo još samo nekoliko nedjelja boravka ovdje, želim odvojiti vrijeme da kažem „zbogom“ kroz nekoliko opservacija o vašoj zemlji i njenoj budućnosti. 

Znate, kad se osvrnem na period od tri godine, koliko sam proveo sa vama, najsvjetliji momenti tokom mog mandata su susreti sa ljudima poput vas, energičnim i odlučnim pojedincima koji svakodnevno rade na stvaranju bolje budućnosti Bosne i Hercegovine, ljudima koji različitosti stavljaju u drugi plan kako bi našli zajedničku platformu i ovu zemlju, korak po korak, približili Evropi.

Jedan od razloga zbog kojeg sam sa radošću prihvatio vaš poziv da održim govor ovdje, u CIN, je taj što je posao koji vi radite tako važan. Okupljajući predstavnike političkih stranaka bez obzira na etničku pripadnost ili entitet iz kojeg dolaze, vi se, na veoma konstruktivan način, angažujete na rješavanju mnogih, ozbiljnih problema sa kojima je BiH suočena.  Za pohvalu je vaš plan da radite na usaglašavanju zajedničkih stavova za politike rješavanja određenih pitanja prije izbora 2014. godine. Ovakva inicijativa je iznimno potrebna, posebno u oblasti ekonomskog napretka i razvoja.  Ne postoji bošnjačka poreska politika ili hrvatski način otvaranja radnih mjesta ili srpski način razvoja poljoprivrede.  Sve su to zajednička pitanja koja zahtijevaju zajednička i efikasna rješenja.  Bilo bi dobro vidjeti da se u predizbornoj kampanji, za promjenu, govori o konkretnim pitanjima umjesto da se koriste banalni slogani ili nacionalistička retorika koja isuviše često dominira u političkom diskursu ove zemlje.  

Vaše djelovanje i čvrsto opredjeljenje za izgradnju bolje BiH za sve njene građane, u velikoj je suprotnosti sa jednom drugačijom tendencijom koju sam u ove protekle tri godine vidio na djelu, tendencijom čvrstog opredjeljenja političara za održavanje statusa quo. Uvijek sam iznova viđao neuspjeh političkih lidera da zajedničkim radom osmisle zajedničku budućnost.  I uvijek su iznova ispred interesa Bosne i Hercegovine isticali svoje uske interese. I da, uvijek su deklarativno isticali svoju opredjeljenost za budućnost  Bosne i Hercegovine u EU i NATO, ali ni tada, ni kasnije, njihove aktivnosti nisu bile u skladu sa izjavama.

Zato Bosna i Hercegovina  sve više i više zaostaje za svojim susjedima.  Za nekoliko dana će se Hrvatska koja je već članica NATO pridružiti EU. Crna Gora, država koja je nezavisnost stekla tek prije pet godina, sa EU je već započela pregovore o priključenju, te aktivno učestvuje u Akcionom planu za članstvo u NATO savezu.  Srbija je, angažujući se na postizanju kompromisa sa Kosovom, otvorila vrata pregovorima sa EU.  Što se tiče Kosova, ono gradi čvršće veze sa EU. Postići ovaj napredak nije bilo lako. Pri svakom koraku politički lideri ovih zemalja su morali donositi teške i često nepopularne odluke da bi reformisali svoju ekonomiju, svoje institucije, pa čak i svoje ustave.  Korak po korak, svoju su zemlju vodili naprijed radeći u najboljem interesu svojih građana.  Nasuprot ove klime uspjeha, Bosna i Hercegovina nije pravila pomake.

Jedan parlamentarac mi je ispričao priču o nedavnoj posjeti Brusselsu gdje mu je pokazana karta Balkana iz 2003. godine na kojoj se vidi da je BiH među najuspješnijim u procesu evropskih integracija u regionu.  Zatim su mu 2012. godine pokazali istu kartu na kojoj se vidi da je napredak BiH toliko usporen da su ispred nje i zemlje koje prije devet godina nisu ni bile na karti.

Uprkos ovom razočaravajućem nazadovanju, vjerujem da Bosna i Hercegovina može sustići, pa čak možda i prestići svoje susjede.  Vjerujem da ova zemlja može - i da hoće - zauzeti mjesto koje joj pripada u Evropi kao punopravna članica EU i NATO. Ona ima sve prirodne resurse i talentovane i predane ljude koji su neophodni za razvoj dinamične ekonomije. Ona može postati uspješna demokratska zemlja.  Institucije BiH mogu zaštiti prava svih svojih građana, bez obzira na njihov etnicitet i porijeklo.  Može postati zemlja u kojoj je javni diskurs usmjeren na ono što je zajedničko svima, a ne na ono po čemu se razlikujete.

To je razlog zbog kojeg članstvo u NATO i EU predstavlja jedinu moguću budućnost za suverenu BiH. Ovo nije kliše, to je apsolutna istina.  Samo ulazak u NATO i EU može donijeti reforme, stabilnost, prosperitet i ekonomske šanse koje su ovoj zemlji prijeko potrebne. Neuspjeh u ostvarivanju napretka značiće dalje pogoršanje ekonomske situacije, dalje smanjenje stranih investicija i gubitak mladih, talentovanih ljudi koji će bolju budućnost za sebe potražiti negdje drugdje. Istina, taj proces je težak i zahtijeva vrijeme, ali konačni rezultat je vrijedan napora. 

Radeći naporno na procesu priključenja NATO savezu, BiH će još više reformisati i modernizovati Oružane snage. Tim procesom će se racionalizovati rad sigurnosnih institucija, te uspostaviti sigurnost i stabilnost i u zemlji i u regionu.  Veći stepen sigurnosti i stabilnosti omogućiće prijeko potrebna strana ulaganja.  Ulazak u EU će poboljšati uslove na tržištu, ojačati demokratske institucije, vladavinu zakona i otvoriti vrata širem tržištu. Također će pomoći da se ojača sposobnost pravosudnog sektora za borbu sa korupcijom.

Stabilan napredak ka članstvu u EU će otvoriti vrata većem broju tržišta, uspostaviti mehanizme zaštite građana BiH kroz standarde o kvaliteti i sigurnosti proizvoda i uskladiti zakone tako da građani znaju svoja prava i obaveze.  Na putu ka članstvu u EU, isplatiće se svaki korak koji poduzme BiH da bi olakšala poslovanje, da bi predvidljivijim i transparentnijim učinila pravila i procedure, da bi smanjila teret struktura vlasti. Time će se potaći potrebne investicije, otvoriti radna mjesta i stvaraće se ciklusi ekonomskog rasta i prosperiteta.  

Bosni i Hercegovini je potrebno jedinstveno tržište kako bi privukla investicije i napredovala na putu za EU. Bosna i Hercegovina je suverena  zemlja i svaki pokušaj osporavanja njene održivosti nanosi štetu svakom pojedincu u svakoj opštini širom zemlje. Kada Bosna i Hercegovina izgubi finansijsku pomoć za poljoprivredu od EU zato što jedan entitet ne želi pristati na državnu strategiju, onda i poljoprivrednici tog entiteta trpe kao i svi drugi. Kada Bosna i Hercegovina izgubi tržište zato što niko nije voljan zajednički raditi na postizanju standarda EU za sigurnost roba, onda svi trpe. Bosna i Hercegovina ima sve neophodne resurse da bude prosperitetna zemlja u kojoj ima posla i ekonomskih šansi za svakoga. Saradnja u postizanju zajedničkih ciljeva oslobodiće taj potencijal, ali unutarnje razmirice, ultimatum, samodestruktivni obstrukcionizam ide na štetu interesa svih građana.

Pravo je vrijeme da se takav jedan potencijal počne ostvarivati i da se zaustavi uplitanje politike u ekonomiju.  Bosna i Hercegovina ne može više sebi priuštiti da ima vlasti koje nemaju dugoročnu strategiju investiranja i koje koriste budžet da bi građanima obezbijedile kratkoročne subvencije koje nikako ne poboljšavaju ekonomski kapacitet zemlje. Ko je na čelu koje firme bi moralo biti pitanje sposobnosti i iskustva, a ne političkih veza.  Ono što je još bolje jeste da bi privatizacija većine kompanija smanjila mogućnost za političare da zloupotrijebe ili iskorištavaju te kompanije. Bar bi deregulacija sektora poput telekomunikacija, energetike i transporta povećala opseg investicija privatnog sektora i poboljšala usluge prema klijentima.

Privatizacija profitabilnih kompanija, uz kvalitetno upravljanje, također može osigurati potrebna sredstva za investicije u druge sektore ekonomije. Za gubitaše ili nesolventne državne kompanije, privatizacija bi ponudila metode rješavanja dugova i osigurala korektan tretman radnika. Ovo isto pravilo je primjenjivo i na kompanije koje su ranije privatizovane, a koje se suočavaju sa teškoćama; vlast ne bi trebala ponovo preuzimati kontrolu koja bi spriječila rješavanje problema nesolventnih firmi.

Iako su ove reforme nužne kako bi se otvorila radna mjesta, stimulisale investicije i razvijala ekonomija, postoje i druge reforme koje se moraju desiti, koje su suštinske, a samim tim i važnije, a to su političke reforme. Do njih nije lako doći, ali one su esencijalne za prosperitetnu i demokratsku budućnost.

Prva je reforma Ustava.  Dejtonski ustav je nastao u vihoru rata kako bi zaustavio strašno krvoproliće koje je počelo devedesetih. Sjedinjene Države su uvijek bile jasne oko svoje podrške dejtonskom okviru za BiH. Dayton je postigao svoj osnovni cilj i dobro je služio građanima ove zemlje. Ali, iako su demokratija i stabilnost zaživjele, odredbe osmišljene da uspostave mir i stabilnost, da osiguraju zaštitu različitih etničkih grupa, sada se zloupotrebljavaju kao instrument za opstruiranje napretka.  Kroz pokušaje da se riješi slučaj Sejdić-Finci postalo je jasno da će biti potrebno napraviti više promjena Ustava kako se Bosna i Hercegovina bude približavala svom članstvu u EU.

 Većina zemalja koje su u proteklih 25 godina ušle u EU morale su mijenjati svoje ustave, a mnoge su to morale učiniti i prije priključenja NATO savezu. Ni Bosna i Hercegovina neće biti izuzetak. Implementacija rješenja kao odgovor na presudu Evropskog suda za ljudska prava u slučaju Sejdić-Finci je esencijalan korak.

        Bh. političke stranke se također trebaju reformisati kako bi na bolji način odražavale demokratske principe. Time bi se bh. stranke otvorile za demokratsku raspravu i drugačija mišljenja. Za neke stranke to bi vjerovatno značilo prirodno napuštanje njihovog fokusa na monoetničnosti.  BiH je multietnička zemlja i kako ona bude usvajala demokratske reforme koje su u skladu sa evroatlantskim principima i stranke bi u svoje redove trebale iskreno prihvatati članove iz drugih etničkih grupa. Ne postoji razlog zbog kojeg političke stranke čiji članovi dolaze iz različitih etničkih grupa ne bi mogle zastupati najbolje interese svih građana.

Kako političke stranke budu sve odgovornije prema širem izbornom tijelu, političke rasprave će se fokusirati na probleme, a ne na etničku pripadnost. Na primjer, roditelji će željeti da se izabrani zvaničnici fokusiraju na kvalitetno obrazovanje, a ne na modele razdvajanja učenika.  Distrikt Brčko i katolički školski sistem u Bosni i Hercegovini su izvrstan primjer integracije i kvalitetnog obrazovanja za sve učenike, pa bi se taj model mogao primijeniti i drugdje. 

        A kako to postići?  Kad se osvrnem na svoj mandat u Bosni i Hercegovini, sa sigurnošću mogu reći da je jedini put koji vodi naprijed rezervisan za nove generacije, ljude poput vas, koji će postati “agens promjene”, sa ambicijom da utiču na reforme politike, ekonomije i javnog diskursa.  Već predugo, iza zatvorenih vrata, daleko od očiju javnosti, mala grupa pojedinaca donosi političke odluke od vitalnog značaja. I zaista, već predugo demokratske institucije ove zemlje kojima rukovode ljudi koje ste izabrali postoje primarno kao servis za taj mali, ekskluzivni klub, bez uvažavanja potreba i težnji građana koji su ih izabrali.

Neki lideri su nedavno govorili da je provokacija kad stranke u parlamentu predlažu zakone oko kojih nije unaprijed postignuta saglasnost sa drugim strankama. Kako može biti provokacija ako se parlamentu ponude ideje za raspravu, doradu i, na kraju, za glasanje? Početkom 2012. godine, kada su neke stranke u parlamentu iznosile prijedloge zakona o ukidanju određenih državnih institucija, mi smo, iako se nismo slagali sa sadržajem prijedloga, javno stali u odbranu njihovog prava da to urade.  Transparentna i otvorena rasprava i o onim temama oko kojih postoji duboko neslaganje  važna je zbog građana koji trebaju vidjeti da li ljudi koje su izabrali zaista zastupaju njihove stavove i da odluče da li će ih nastaviti podržavati i na sljedećim izborima.

Kao što potvrđuju i demonstracije prije nekoliko sedmica, mnogi su građani frustrirani statusom quo.  Umorni su od lakrdijaškog ponašanja političke klase koja se više bavi privilegijama koje idu uz posao koji rade nego budućnošću ove zemlje.  Umorni su od ciničnog korištenja etničkih džokera kako bi se umanjila svaka mogućnost  postizanja kompromisa. Umorni su od političara čija je plata višestruko veća od prosječne plate u Bosni i Hercegovini, a ne zastupaju interese građana koji su ih izabrali. Jednostavnim riječima, umorni su od političara koji ne rade svoj posao.

Kad su se građani širom zemlje okupili kako bi skrenuli pažnju na svoje nezadovoljstvo, možda su imali različite zahtjeve, ali su poslali istu poruku –vrijeme je da političari koriguju svoje ponašanje na političkoj sceni.  Vrijeme je da ostvare rezultate koje su davno obećali, a nisu ispunili. Ovi građani ne žele da ikoga drže taocima ili prijete bilo kojem članu Parlamenta ili vladinom zvaničniku, niti da natjeraju ovu ili onu grupu na poslušnost. Ne, oni se okupljaju na miran i odgovoran način da bi zahtijevali svoja prava – da političari rade posao za koji su izabrani da ga rade. Tako, dame i gospodo, izgleda zdrava demokratija.
  
Postoje i drugi u cijeloj BiH koji svakodnevno, u tišini i nesebično, rade kako bi BiH postala demokratičnija, prosperitetnija i “evropskija” zemlja.  Stručnjaci civilnog društva predlažu promjene Ustava Federacije BiH koje bi njenu vladu učinile efikasnijom, aktivnijom u rješavanju problema i manjim teretom za poreske obveznike. Njihove preporuke su rezultat detaljnih istraživanja i koncenzusa koji je bilo veoma teško postići i vrijeme je da političari njihove prijedloge provedu u djelo. 

Drugi primjer su Oružane snage BiH koje, samo osam godina nakon formiranja i nekih 18 godina nakon što su ovdje trupe NATO saveza pomogle zaustavljanju rata, rame uz rame sa trupama NATO saveza daju nemjerljiv doprinos uspostavljanju stabilnosti i mira u Afganistanu. Reforma Oružanih snaga BiH je daleko od toga da je završena, ali ona je sjajan primjer šta BiH može postati u budućnosti – zemlja koja je potpuno integrisana, ujedinjena zajedničkom vizijom i članica regionalnih i evro-atlantskih struktura.   
 
Treći primjer je svakodnevni angažman civilnog društva i lidera lokalnih zajednica sa ciljem da cijela zemlja iskorači iz ratne prošlosti i da se uspostavi trajno pomirenje.  Još jedan model je uloga koju imaju mnogi načelnici u ovoj zemlji koji svakodnevno rade direktno sa građanima, sa ograničenim sredstvima na privlačenju investicija, na poboljšanju infrastrukture u svojim zajednicama i stvaranju boljih uslova života za svoje građane, bez obzira na njihovu nacionalnu pripadnost.   
 
Poduzetnici iz oba entiteta stvaraju koalicije kako bi zahtijevali poboljšanje tržišne klime kroz promjene zakona.  Ljudi koji imaju dobre poslovne ideje sa lakoćom posluju preko etničkih i entitetskih linija. Ekonomski prosperitet je jedan od najefikasnijih lijekova protiv etničkog nacionalizma. Zastupnice u Parlamentu FBiH su prvi put u istoriji zajednički osnovale klub koji se fokusira na specifična pitanja od zajedničkog interesa, a ne na stranačke programe. Ovo su samo neki od velikog broja primjera pozitivnih promjena koje se svakodnevno dešavaju širom BiH.

U današnjem svijetu, zapanjuje me kada čujem da politički lideri promovišu nacionalizam i monoetničku tematiku.  Snage globalizacije ujedinjuju ljude koji imaju zajednički interes i šire osnovne principe tržišne ekonomije i demokratiju u cijelom svijetu.  Internet i društveni mediji ruše granice i čine da geografske i druge udaljenosti postaju manje relevantne. Imigracija i lakoća kretanja čine da u svakoj zemlji na svijetu žive ljudi različitog porijekla.

To su snage koje se ne mogu zaustaviti; to mogu pokušati samo najautoritarnija i nedemokratska društva i neminovno biti osuđena na neuspjeh.  U Bosni i Hercegovini, politički lideri koji zagovaraju monoetnička društva – bilo da su Hrvati, Srbi ili Bošnjaci – su okrenuti ka prošlosti i osuđeni na propast. Mi u Sjedinjenim Državama poštujemo naše vjerske i etničke identitete, ali shvatamo da ne živimo sami na ovom svijetu. Veći stepen prosperiteta i snage možemo postići jedino kroz svoju posvećenost različitosti i demokratskim idealima. 

I zato sam ja apsolutno optimista u pogledu budućnosti ove zemlje. Jer, uprkos politici podjela i nacionalističkoj retorici političkih ešalona ove zemlje, ima dosta vas koji vjerujete da je bolja budućnost moguća.  Vjerujete da BiH može biti zemlja u kojoj vaše ime ili etnička pripadnost neće biti prepreka za uspjeh; u kojoj ćete moći izraziti mišljenje, a da ne budete označeni kao izdajica u svojoj etničkoj grupi; u kojoj ćete moći proširiti biznis, a da ne morate dati mito; u kojoj ćete se moći zaposliti na osnovu svojih kvalifikacija, bez pomoći rođaka ili političke stranke; i u kojoj ćete moći sudjelovati u političkom procesu kao osoba, bez obzira na to kako se izjašnjavate.   

Svi koji ste danas ovdje ste predstavnici ove zemlje kakva bi ona trebala biti. Vaše priče su različite ali je vaša nada zajednička. Možda ne dolazite iz istog mjesta, ali se krećete u istom pravcu, prema boljoj budućnosti za vas, vašu djecu i buduće generacije. I zato vam kažem – Sjedinjene Države će biti uz vas i uz svakog onog ko se zalaže za zajedničku, evropsku budućnost BiH. A onima koji sumnjaju u naše iskrene motive, jasno poručujem – mi nismo ovdje da osnažimo određenu stranku ili političkog vođu, a da oslabimo drugog.  Mi smo ovdje da podržimo one koji žele demokratsku, prosperitetnu i suverenu Bosnu i Hercegovinu, potpuno integrisanu i sigurno usidrenu u evro-atlantske strukture. 

Građani širom ove zemlje – uključujući vas koji ste ovdje - naporno rade kako bi poboljšali kvalitet života, omogućili zapošljavanje, osnažili demokratiju i zaštitili ljudska prava. Vjerujem da ni vi, a ni vaši politički lideri, ne shvatate koliko ste zaista snažni. Poručujem vam da ne odustajete, nastavite sa svojim radom, natjerajte izabrane zvaničnike da budu odgovorni, doprinesite stvaranju bolje budućnosti za vas, vašu porodicu i zajednicu.  Suočićete se sa mnogim izazovima, ali do cilja se može doći. Čvrsto vjerujem da će građani ove zemlje prevazići sadašnje političke izazove, a to će se desiti uz podršku, iako ne direktnu intervenciju, međunarodne zajednice. Budite uvjereni da će Sjedinjene Države i dalje ostati vaš pouzdan partner.

Hvala. 

###

Farewell Speech by Ambassador Patrick S. Moon

Bosnia and Herzegovina: Moving the Country towards Its Euro-Atlantic Future

June 25, 2013

Thank you, Amer and the Center for New Initiatives, for hosting me today and for bringing together an audience of young activists, NGO representatives, and the future political leaders. 

I am fast approaching my three-year anniversary in Bosnia and Herzegovina, which means that soon my family and I will be departing.  It has been an amazingly rewarding and gratifying time for me personally, and I know that whoever the President names to be my successor will be equally committed to advancing the friendship between our countries and helping Bosnia and Herzegovina move toward full integration into Europe.  Today, while I still have a few weeks left here, I want to take some time to say farewell by sharing some of my observations about this country and its future.

You know, as I look back over the last three years with you in Bosnia and Herzegovina, the brightest moments of my tenure have been when I met with people like you:  energetic and committed individuals working every day for a better future for Bosnia and Herzegovina, people who put aside their differences to find common ground in order to move this country step by step toward Europe.

One of the reasons that I was pleased to accept your invitation to speak here at CNI is that the work you are doing is so important.  By bringing together representatives from political parties across ethnic and entity lines, you are working constructively to address the many serious issues BiH faces.  Your plan to develop common policy positions on certain issues ahead of the 2014 elections is a welcome one.  Especially in the areas of economic growth and development, this is the kind of initiative that is badly needed.  There is not a Bosniak tax policy, nor a Croat way to create a job, or a Serb way to develop agriculture.  These are common problems that demand common and effective solutions.  And it would be a pleasant change to see some discussion of concrete issues in an election campaign rather than the banal slogans or nationalist rhetoric that too often dominates this country’s political discourse.

Your actions and steadfast commitment to building a better BiH for all people stand in stark contrast to another trend I have seen in my three years here – namely, the politicians’ steadfast commitment to maintaining the status quo.  Time and time again, I saw political leaders fail to work together in order to find compromise solutions that are necessary to forge a common future.  Time and time again, they put their narrow interests ahead of the interests of Bosnia and Herzegovina.  Yes, they all pay lip service to their commitment to Bosnia’s future in the EU and NATO, but time and again, their words have not matched reality.   

As a result, Bosnia and Herzegovina is steadily falling behind its neighbors.  In a few days, Croatia, already a NATO member, will join the European Union.  Montenegro, a nation that achieved its independence only five years ago, has already commenced with EU accession negotiations and has been actively participating in NATO’s Membership Action Plan.  Serbia, building on a compromise with Kosovo, has opened the door to begin negotiations on membership with the EU.  Kosovo itself is building stronger ties with the EU.  This progress has not come easily.  At each step, the political leaders of these countries had to make tough, and sometimes unpopular, decisions to reform their economies, their institutions, and even their constitutions.  Step by step, they led their countries forward, acting in the best interests of their citizens.  Against this backdrop of progress, Bosnia and Herzegovina has stood still.

One member of parliament told me the story of a recent visit to Brussels where he was shown a map of the Balkans in 2003, with BiH being among the leaders in European integration in the region.  He was then shown the same map in 2012, where BiH was now a laggard, passed by countries that were not even on the map nine years before.

Despite this disappointing track record, I believe that Bosnia and Herzegovina can catch up to, and maybe even surpass, its neighbors.  I believe this country can – and will eventually – take its rightful place in Europe, as a full member of the EU and NATO.  It has all the natural resources and the talented and committed people necessary to build a vibrant economy.  It can become a thriving democracy.  The institutions of Bosnia and Herzegovina can protect the rights of all its citizens, regardless of their ethnicity and background.  Bosnia and Herzegovina can become a country where public discourse centers on what you have in common and not what sets you apart.

That is why NATO and EU membership are the only viable future for a sovereign BiH.  This is not a cliché – it is the honest truth.  Only NATO and EU accession can bring the reforms, stability, prosperity, and economic opportunity that this county so desperately needs.  Failure to achieve progress will mean further declines in the economic situation, further reductions in foreign investment, and losses of talented young people who will seek better futures elsewhere.  Yes, it is a time-consuming and difficult process, but the rewards will be worth the effort. 

By working hard on the NATO accession process, Bosnia and Herzegovina will further reform and modernize the Armed Forces.  The process will streamline the work of the security institutions and will build security and stability at home and in the region.  Increased security and stability will in turn promote much needed foreign investment.  EU accession will improve market conditions, strengthen democratic institutions, strengthen the rule of law, and open the door for wider markets.  It will also help strengthen the judicial sector’s ability to fight corruption. 

Steady progress toward EU membership will open the doors to more markets, establish mechanisms to protect Bosnians through product safety and quality standards, and harmonize legislation so citizens will know their rights and responsibilities.  On the path to EU membership, every step Bosnia and Herzegovina takes to make doing business easier, to make rules and procedures more predictable and transparent, and to reduce the burden of government will pay off.  It will help spur needed investment, create jobs, and start a virtuous circle of economic growth and prosperity.

Bosnia and Herzegovina needs a single market to attract investment and make progress on the EU path.  Bosnia and Herzegovina is a sovereign country, and any effort to undermine its viability hurts everyone in every municipality throughout the country.  When Bosnia and Herzegovina loses EU funding for agriculture because one entity does not want a countrywide strategy, the farmers in that entity are hurt just as much as everyone else.   When Bosnia and Herzegovina loses markets because government officials are unwilling to work together to meet EU safety standards, everyone is hurt.  Bosnia and Herzegovina has all the natural resources necessary to be a prosperous country with jobs and economic opportunity for all.  Cooperation toward common goals will unlock that potential, but internal bickering, ultimatums, and self-defeating obstructionism will damage the interests of all citizens.

Now is the time to make that potential a reality by stopping political interference in the economy.  Bosnia and Herzegovina cannot afford governments that lack long-term investment strategies and use the budget to provide their citizens with short-term subsidies that do nothing to improve the country’s economic potential.  Who runs which state owned company should be a matter of competence and experience, not political party affiliation.  Better yet, privatization of the majority of companies would diminish opportunities for politicians to misuse and abuse companies.  At a minimum, deregulating sectors such as telecommunications, energy, and transportation would increase the scope for private sector investment and improve service to customers. 

Privatization of profitable companies, if well-managed, could also provide needed revenues to invest elsewhere in the economy.  For loss-making or bankrupt government-owned companies, privatization offers a way to address debts and ensure that workers are treated fairly.  This same rule applies to previously-privatized companies that face difficulties; governments should not resume control to prevent the issues of bankrupt companies being resolved.

While reforms are necessary to create jobs, stimulate investment and grow the economy, there are other, more fundamental and therefore more critical, political reforms that need to take place.  None of them will be easy, but they are all essential in order to realize a more prosperous and democratic future.

First is the reform of the Constitution.  Dayton was forged in the heat of war to stop the horrific bloodshed of the 1990s.  The U.S. is steadfast in its support for the Dayton framework for Bosnia and Herzegovina:  Dayton achieved its vital goals, and it has served the citizens of this country well.  But while democracy and stability have taken root, provisions designed to bring peace and stability and afford protection to the different ethnic groups are being abused as a means to obstruct progress.  Through efforts to address the Sejdic-Finci case, it has become clear that more changes to the Constitution will be necessary as Bosnia and Herzegovina progresses toward full integration into Europe. 

Most countries that have joined the EU in the last 25 years have had to make changes to their constitutions, and many had to do so to join NATO as well.   Bosnia and Herzegovina will be no different.  Implementing a solution to respond to the European Court of Human Rights judgment in the case of Sejdic-Finci is an essential first step.

BiH political parties also need to reform to better reflect democratic principles.  This will, in turn, open the parties to democratic debate and alternative voices.  For some parties, that will likely mean a natural transition away from their mono-ethnic focus.  BiH is a multi-ethnic country, and parties should – as Bosnia and Herzegovina adopts democratic reforms consistent with Euro-Atlantic principles – also increasingly welcome members from different ethnic groups into their ranks.  There is no reason why a political party with members of different ethnic communities cannot represent the best interests of all citizens. 

As political parties increasingly answer to a broader constituency, the focus of political debate will become issues instead of ethnic affiliations.  For example, parents will want elected officials to focus on the quality of education, not how to separate students.  Brcko District and the Catholic school system in Bosnia and Herzegovina have exemplary records of integration and quality educations for all students that can be duplicated elsewhere. 

So, how do we get there?  As I look over my tenure in Bosnia and Herzegovina, I can say with certainty that the only way to forge ahead is for the new generation, people like you, to become “change agents,” to aspire to be influential in reforming politics, the economy, and the public discourse.  For far too long, vital political decisions have been taken by a small group of individuals, behind closed doors and away from public scrutiny.  And for far too long, democratic institutions of this country, run by people whom you elected, served primarily that small and exclusive club, with little regard to the needs and aspirations of the citizens who elected them. 

Recently, some leaders have declared it provocative for parties to introduce legislation in parliament that was not agreed with others in advance.  How can it be provocative to put ideas before the parliament to be debated, amended, and voted on?  In early 2012, when some parties introduced legislation in parliament to do away with certain state institutions, we publicly defended their right to do so, even though we disagreed with the substance of the proposal.  A transparent and open discussion, even on issues where there are strongly held, opposing views, is important for the citizens to understand whether the people they elected are truly representing them and to decide whether to continue to support them in the next election.

As the demonstrations of the past several weeks have proven, many citizens are frustrated with the status quo.  They are tired of the antics of the political class who are more concerned with the privileges attached to their jobs than with the future of this country.  They are tired of the ethnic card being cynically used to undermine any possibility of a compromise.  They are tired of officials collecting salaries many times the average in Bosnia and Herzegovina and not doing the work to represent the citizens who elected them.  Simply put, they are tired of politicians not doing their jobs. 

As the citizens have gathered across the country to draw attention to their complaints, they may have differing demands, but they have a common message – it is time for the politicians to change their approach to politics.  It is time to deliver the results that they have long promised but have failed to deliver.  These citizens are not seeking to hold anybody hostage, threaten any member of Parliament or government official, or to frighten one group or another into submission.  No, they are gathering peacefully and responsibly to demand their rights – that the politicians do the job they were elected to do.  This, ladies and gentlemen, is what a healthy democracy looks like.

And there are many others across BiH who are quietly and selflessly working every day to make Bosnia and Herzegovina a more democratic, more prosperous, and more European country.  Civil society experts are proposing changes to the Federation constitution that will make the government more efficient, more responsive, and less of a burden to the taxpayers.  Their recommendations were the result of painstaking research and hard-forged consensus, and it is time for the politicians to implement their proposals. 

Another example is the BiH Armed Forces, which, only eight years after their establishment and some 18 years after NATO troops helped stop the war here, are serving with distinction alongside NATO troops to bring stability and peace to Afghanistan.  Reform of the Armed Forces is far from complete, but it is an excellent example of what Bosnia and Herzegovina can become in the future – fully integrated, united by a common vision, and a member of regional and Euro-Atlantic structures. 

A third example is the daily work of civil society and community leaders to move past the legacy of war and bring lasting reconciliation to the country.  Another model is the role played by many of the mayors of this country, who work directly with the people every day with limited resources to bring investment and infrastructure improvements to their communities and make life better for all the inhabitants of their towns, regardless of their ethnicities. 

Entrepreneurs from both entities are forming coalitions to demand legislative changes that will improve the market environment.  People with good business ideas operate easily across ethnic and entity lines.  Economic prosperity is one of the most effective antidotes for ethnic-based nationalism.  Female parliamentarians in the Federation Parliament have come together to form a first-ever issues-based caucus, one that centers on common interests rather than party platforms.  These are just some of the numerous examples of the positive changes happening across Bosnia and Herzegovina every day.

In today’s world, I am amazed to hear political leaders promoting nationalist or mono-ethnic themes.  The forces of globalization are uniting people in common causes and spreading the basic principles of market economies and democracy throughout the world.  The Internet and social media are tearing down borders and making geography and distance far less relevant.  Immigration and the easy movement of people are making every country in the world far more diverse. 

These are forces which cannot be stopped; only the most authoritarian, non-democratic societies try, and inevitably, they fail.  In Bosnia and Herzegovina, political leaders who promote mono-ethnic societies – whether they are Croats, Serbs or Bosniaks – are backward looking and doomed to failure.  In the United States, we value our religious and ethnic identities, but we understand that we do not live alone in this world.  It is only possible to prosper and grow stronger through our commitment to diversity and democratic ideals. 

And that is why I remain profoundly optimistic about the future of this country.  Because despite the divisive politics and nationalist rhetoric too often emanating from the political echelons of this country, there are many of you who believe a better future is possible.  You believe that Bosnia and Herzegovina can be a country where your name or background is not a barrier to your success.  Where you can say what you think without being branded a traitor to an ethnic group.  Where you can expand a business without paying a bribe, where you can be hired for a job based on your qualifications without the help of a relative or a political party.  And where you can participate in the political process as an individual, regardless of how you chose to define yourself.

All of you gathered here today represent what this country can be.  You all have different stories, but you share a common hope.  You may not come from the same place, but you want to move in the same direction – toward a better future for you, your children, and generations beyond.  And so I say to you – the United States will stand behind you and everybody else who stands for BiH’s common European future.  And to those who question our true motives, let me be clear – we are not here to empower one party or political leader or to weaken another.  We are here to support those who want a democratic, prosperous and sovereign Bosnia and Herzegovina fully integrated into Europe and securely anchored in Euro-Atlantic structures. 

Citizens all over this country – including you here today – are working hard to improve the quality of life, create jobs, strengthen democracy, and protect human rights.  I believe that neither you nor the political leaders realize how strong you really are.  I say to you:  do not give up, continue your work, make elected officials accountable, and help create a better future for yourselves, your families, and your communities.  You will face many challenges, but it can be done.  I firmly believe that the citizens of this country will overcome the current political challenges, and you will do so with the support of but not direct intervention of the international community.  And I assure you that the United States will remain your steadfast partner. 

Thank you. 




Comments